イギリス英語・スラング「CUPPA」
最近食べてるこのプロテインチョコバーの後ろには
「WITH A CUPPA」
と書かれています。
今日これを語学学校に持って行ったら、先生に見つかり取り上げられ(もちろんふざけて。すぐに取り返した)、「それはCUPPAと一緒に食べるんだよ」と教えてもらいました。
CUPPA?
カッパってなんぞと思ったら
Cup Of Tea(1杯の紅茶)という意味らしいです。
イギリスのスラングなんだとか。
Cup of Tea を正しく発音すると
カッパブティーとなりますが、
肝心のティーどこ行ったwww
でもこんなプロテインバーにも「紅茶と一緒に」と書いてあるなんて、イギリスらしくて素敵だなと思いました。
Do you fancy a cuppa?
紅茶でも飲みませんか?
さらりと使ってみたいです(´∀`*)