MBA留学生帯同妻の生活 in ロンドン

夫に帯同してロンドンに来ることになった妻の生活の記録

イギリス英語・スラング「CUPPA」

スポンサーリンク

最近食べてるこのプロテインチョコバーの後ろには

f:id:haisetan:20170823053313j:image

「WITH A CUPPA」

f:id:haisetan:20170823053319j:image

と書かれています。

 

今日これを語学学校に持って行ったら、先生に見つかり取り上げられ(もちろんふざけて。すぐに取り返した)、「それはCUPPAと一緒に食べるんだよ」と教えてもらいました。

 

CUPPA?

 

カッパってなんぞと思ったら

 

Cup Of Tea(1杯の紅茶)という意味らしいです。

 

イギリスのスラングなんだとか。

 

Cup of Tea を正しく発音すると

 

カッパブティーとなりますが、

 

肝心のティーどこ行ったwww

 

でもこんなプロテインバーにも「紅茶と一緒に」と書いてあるなんて、イギリスらしくて素敵だなと思いました。

 

Do you fancy a cuppa?

紅茶でも飲みませんか?

 

さらりと使ってみたいです(´∀`*)